I added a new chapter to the plan of my book in Spanish on Lorca. I realized that I was missing a chapter on "queer Lorca," so to speak. That would have been a pretty conspicuous absence.
I don't want to do another book on Lorca that analyzes Bodas de sangre, or Romancero gitano, all over again. There are enough books that take his poetic or theatrical works and devote chapters to them. Rather, what I want to do is a book about critical problems in Lorca criticism. Honestly, I don't think I could come up with a new interpretation of Yerma. Well, I could, but its novelty would not be sufficient to justify it. There are diminishing returns to the interpretation of canonical works. On the other hand, I am very confident that I have a lot to say about Lorca from many angles of vision.
No hay comentarios:
Publicar un comentario