1 sept. 2009

Ok. It's time for another Lorca giveaway. You can earn your very own copy of Apocryphal Lorca by giving me a "good" reason in the comments below. US postal addresses only this time. Contest closes September 4 at 11:59 p.m.. I reserve the right to award anywhere between zero and two copies of the book. This will be a monthly event until the end of 2009, at which point I'll see if I think it's worth while continuing.

A good reason might be something like: "I will make sure it is reviewed in Book Forum" or "I will review it on Goodreads and amazon.com and on my own blog." Or, "I live 200 miles from the nearest library that owns this book" or "I have been reading your blog since 2002 and have never 'won' anything."

9 comentarios:

John dijo...

1. The subject intrigues me. I'm a fan of most or perhaps all of the American poets you discuss, and of Lorca (in translation; yes, I'm lame), and I agree with you that "duende" should enjoy a long retirement from contemporary usage in American poetics.

2. I'm a fan of your blog, which from time to time has inspired me in my own writing of poems.

3. I really liked your essay that placed Lorca on the duende and Barthes's "The Grain of the Voice" in their specific cultural traditions of performance.

4. The last I checked, a month or 2 ago, my public library didn't have your book. (Library is closed this week, including its online catalog.) By contrast, I reserved Alex Ross's book from the library months before publication.

If I win, I'll send address via email.

Congrats on the book, excellent blurbs, and good reviews. Thanks.

zbs dijo...

I believe it was promised me as a free bonus with my year-long subscription. (Also where is that tote bag??)

Nick dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
John dijo...

clarification: I'm probably not a fan of *all* of the U.S. poets you discussed, but am of: O'Hara, Rothenberg, Duncan, Creeley, L. Hughes, Spicer, Kaufman, and didn't Baraka invoke Lorca in some of his early poetry too?


JforJames dijo...

Because I won't be attending the attempt to exhume the poet, from what is likely a mass grave.

Thomas dijo...

Where can I find the essay on Barthes and Lorca that John mentioned?

Jonathan dijo...


Go here:


When it asks for a password type


The paperr is a working draft and cannot be cited without permission.

Thomas dijo...

Thanks, Jonathan. Very nice piece.

It gives me a lot of things.

In your book you say "the American duende [is] a reduction of Lorca's complexity into an easily digested concept. The duende, shocking to say, is the form taken by Lorquian kitsch." I love to have the expertise to agree, but all I can do is say I feel exactly that way about Heideggers Dasein.

An interesting thought occured to me because you use Wittgenstein. His key concepts "language game" and "form of life" are standardly translated, just as Heideggers "Dasein" and "Ereignis" are standardly left UNtranslated. This has saved Wittgenstein's concepts from being reduced to kitsch ... unlike Heidegger's, whose otherwise rich understanding of what we would call "presence" and "event" remain mired in (inexorably romantic) German idealism, simply because his followers refuse to translate him.

Finally, I was struck by the sentence "There is no American duende, then, that is meaningfully Lorquian." But there is, demonstrably, an "American grain". Maybe I'm associating too freely there, but WCW is nicely contemporary. The fact that when American poets adopted "the duende", they did so with a perfectly good alternative at the ready, is telling.

(The same is true of Anglophone philosphers who seized on existential kitsch without first trying to get their minds fully around pragmatism.)

sandrasimonds dijo...

Because I am the only woman to respond.