16 ene 2009

I'd forgotten about my poetry in Spanish. The last two fragments were these:



Un Soixante-Huitard me vende resonancias

En lo macarónico, en el pastiche, en todo lo que queda de nosotros


***


Te vulnero en sueños, gato equivocado de lugar

Para contar mis desdichas bastan unas ínfulas insulsas, insulares

Me afeito con espuma del mar, desde un interior insondable, selvático


[A Soixante-Huitard sell me resonances / In the macaronic, in pastiche, in everything of us that's left // I wound you in dreams, cat in the wrong place / To narrate my misfortunes a few insipid, insular pretension are enough / I shave with foam from the sea, from an unsoundable, wilderness interior]

I'll have to work on the translations a bit.

No hay comentarios: