18 ene. 2009


*Bolaño. The Romantic Dogs. Trans. Laura Healy. 2008. 143 pp.

RB is more of a novelist than a poet. Even when the poetry is good, which is often, it is good in the way an image from a novel or short-story is good. It's like reading Kerouac;s poetry, except I think Kerouac is more of a poet-- less of a prose sensibility--at least the part of JK that was of use to Coolidge.

I didn't really look much at the translation; it seemed ok, for you non-Spanish readers.

No hay comentarios: