15 abr. 2008

There is an almost physical pleasure in writing in Spanish that I don't get from English prose. In my personal economy of pleasures, my neurology, English is work and Spanish is play. The rhythmic flow, the rhetorical flourishes, allow a different authorial personality. I particularly enjoy the more variable sentence length, from very long to very, very short. I wrote 20 pages on my Feria lecture, finishing today, and it was all enjoyable. My entire approach to composition would have been very different in English.

You should get a native speaker of the language look over whatever you write--even what you write in your own native language. But it must be a native speaker whose writing you admire, in the ideal case a better writer than you in that language.

So the lesson for today is, take pleasure in the foreignness of your prose, but still have someone look it over.

No hay comentarios: