Email me at jmayhew at ku dot edu
"The very existence of poetry should make us laugh. What is it all about? What is it for?"
--Kenneth Koch
“El subtítulo ‘Modelo para armar’ podría llevar a creer que las
diferentes partes del relato, separadas por blancos, se proponen como piezas permutables.”
16 mar 2006
I haven't quite figured out the issue of periodicity on The Duplications. I don't get that many submissions, so I haven't found anything I really wanted to publish in the past few months. I really want to publish a few poems every week. Someone wrote
"Och som Lars påpekar har Jonathan Mayhew publicerat en del fina dikter på The Duplications."
Which I interpret to mean: "Also, Lars notes that Jonathan Mayhew has published a fine poet in The Duplications."
Of course, I don't even know what language this is. Swedish? Norwegian? Danish? So I'm sure my translation is off.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
2 comentarios:
»And as Lars notes, Jonathan Mayhew has published some fine poems on The Duplications« would be my quick attempt of translating my words. I don't know if the grammar is off, but you probably get the point. The language is swedish, by the way.
Thanks, dude. Swedish was my first guess but I wasn't sure.
Publicar un comentario