Páginas

13 feb 2003

Stan Lombardo's Virgil translation is quite different from his Homer, at least in the passages he showed us yesterday. He doesn't use those contemporary American colloquialisms in his Aeneid. I thought he needed to develop a more consistent approach to meter and rhythm: clearly he thinks quite a bit about prosody and has a good ear, but I think he should be more systematic. Ken Irby disagreed with me, and I doubt Stan will follow my advice. He knows what he's doing. I wouldn't trust anyone who would listen to me.

No hay comentarios:

Publicar un comentario