Email me at jmayhew at ku dot edu
"The very existence of poetry should make us laugh. What is it all about? What is it for?"
--Kenneth Koch
“El subtítulo ‘Modelo para armar’ podría llevar a creer que las
diferentes partes del relato, separadas por blancos, se proponen como piezas permutables.”
Páginas
▼
5 dic 2002
Another translation:
"Capón" (Clark Coolidge)
Un gas tóxico se desprendió
de los dos líquidos que me propuse
echar juntos.
Cómo puedo vivir en una casa
tal de mi equivocación
residir.
No hay comentarios:
Publicar un comentario