22 oct 2009

I was reading The Anxeity of Influence while my students took an exam and got to thinking. It's such a useful concept--apart from the fact I can't stand Bloom's writing and many other things about the book. In other words, I have an anxiety of influence about the anxiety of influence. Margarita, a student from Spain who's come to work with me for a few months on her dissertation, has found it useful, though in her case it is a question of a weak poet with weak misreadings of much stronger poets. My Apocryphal Lorca is a Bloomian book, en el fondo y hasta cierto punto.

I know Rothenberg wrote about Bloom as the angel of death, deciding who gets in the canon and who doesn't. But when I turn to Rothenberg's reading of Lorca, isn't it just a weak misreading of a strong poet? It's hard to avoid that conclusion: it just stares you in the face.

Here's the thing: it is hard for me to avoid the idea that certain poets matter more than others. You feel that with Bloom, that he gets that. Of course, this all depends on a prior sense that poetry itself matters. You feel that in the writing of Bloom, Vendler, and Perloff, despite their differences. There's an intensity there. I also feel that it's worthwhile to be a strong critic. I am self-aware enough to know it's also a little ridiculous; as Sibelius said, nobody ever erected a statue of a critic. That keeps it in perspective a little.

One thing I've always thought is that criticism should be at the level of the poetry it's about. Bloom knew that, even if we judge his own criticism not at that level. In other words, you have to bring all the erudition, critical intelligence, and poetic culture at the most profound level that you can muster.

20 oct 2009

I got my copy of Principios modernos y creatividad expresiva en la poesía española contemporánea today, with my article on Lorca. The rest of the book pretty much backs up the high modern line that I have been promoting, but mine is the only article on Lorca in it. This made me think that my perspective is still based on my own American Lorquismo. For example, in Spain it is Jiménez--a poet for whom I feel little affinity--not Lorca who is considered the great high modernist icon.

I am the only American critic in this volume, and only one of two teaching in US universities. This is a familiar position for me.

So I guess I am in the position of arguing that the preference for Jiménez over Lorca is--not exactly a mistake--but an oversight. JRJ with his tiresome narcissism and his dire influence on the worst kind of "essentialist" poetry. Surely the worst part of Valente and his followers comes from Jiménez--and the best from Lorca, but indirectly. Why do Spanish readers admire some of the worst parts of their own tradition, like Cernuda's later dramatic monologues? They obviously need me to set them straight.

***

After hearing the St Louis symphony play the 1812 Overture on Saturday and the SLSO Youth Orchestra on Sunday playing Shostakovich, Bernstein, and Wagner, I was a little overwhelmed by orchestral bombast. The KC Youth orchestra in for a visit did Berlioz. It's enjoyable to a degree, and bombast always gets standing ovations. 19th century orchestra music is loud and always ends with a bang.

14 oct 2009

Negotiations for my critical edition of a certain work of Lorca are going well. I don't want to jinx it by telling you what it is right now, but it will come out from University of Chicago Press if all goes well.

10 oct 2009

Lorca and Modern Poetry [working title]

Preface

I. Lorca and Modernity. What does it mean for modern poetry, for modernism in Spain particularly, that Lorca is the major figure identified with Spanish modernism? Explore other kinds of paradoxical forms of Spanish modernity in Unamuno, Zambrano.

II. Vicissitudes of the Duende. Explore Lorca's poetics of performativity from the inside out, beginning with a close reading of the duende essay and supplementing it with readings of other of Lorca's lectures.

III. Lorca and Contemporary Spanish poetry. His seeming non-influence on major Spanish poets--but the way in which the same paradox of modernity / non-modernity repeats itself.

IV. Apocryphal Postscript. A revision of my own views, from a slightly different angle. Answer to my critics, etc...

I think it could be a book. I'm conceiving it almost in dissertation style, with three 40-page chapters. Instead of an introduction, I want a very short preface and a first chapter which serves double duty as an introduction and 1st substantive chapter. As with Apocryphal Lorca, it won't be articles first. It will be through-composed rather than stitched together later.

***

When I was in my early 30s, I thought I had pretty much arrived. I was publishing in PMLA and MLN. My second book came out in '94, before I turned 35. Someone said once at one of those tenure meeting years ago, about I forget whom, that you have to be 40 to be a mature scholar. I kind of scoffed at that, because I thought I already knew a lot at age 36. Now, though, I realize I didn't know very much. My second peak, which I'm still enjoying, was in my late 40s. I still feel I don't know enough, but that it was precisely by plunging in and learning on the job that I got where I am--writing beyond myself, as it were. It's writing the books that made me erudite.

9 oct 2009

The new collective blog(s) Arcade are open to the public now. I am an Arcade author and am excited about it. I wrote a few posts during the development phase, when it was closed to outsiders. Check it out and let me know what you think.

8 oct 2009

I'm in a bit a of a lull. I could be writing my fifth book as fast as possible, but I don't want to rush it at this point. I have to write an MLA talk on Paul Blackburn, a talk on Ullán to give in January in Madrid, and to complete a large departmental paperwork task that I cannot even talk about beyond that. Giving myself a break from writing is actually excruciating, since I am happiest when most productive.

I would really love to undertake some collaborative work. The one problem with scholarly writing is that it's rather isolating. It would be fun to write an article with someone else for a change. But who? And what exactly would be the interchange?

I'm going to do a really major article on Lorca's duende lecture, which is going to be the centerpiece of book 5. In fact, here as I think of it, I really need to do another book about Lorca instead of rewriting book #3.

It would include the following:

Preface, Introduction.

I. Huge, major essay on Lorca's duende article. "Lorca's performative poetics."

II. ???

III. Section on Lorca and contemporary Spanish poetry. Influence on Valente and Gamoneda. The way Lorca is present/absent from Spanish poetry after Lorca.

IV. Postscript to Apocryphal Lorca. A kind of follow-up on Lorca and translation / reception theory. Answer to my critics?


Where the question marks are would inserted some other reading of Lorca's poetry, from an angle yet to be determined, or the piece that would make this a book rather than just a series of unrelated essays. So I have three ideas, which I already know how to pursue more or less, along with a general direction: Lorca in performance / reception. Dynamic readings of him.

Maybe I'm not in a lull after all. This blog post has been very productive.
Why is García Lorca known as Lorca rather than García?

García is like "Smith"--the most common surname in Spain. We have two María Garcías among our graduate students. Lorca, on the other hand, is unusual and hence distinctive. (There is a town called Lorca.)

Generally, the paternal surname would be used alone, or in combination with the maternal one. According to this convention I would be Jonathan Mayhew Ellsworth, or Mayhew Ellsworth, but never just *Jonathan Ellsworth or *Ellsworth. You cannot say *José Gasset. It has to be Ortega y Gasset. (My actual name is Jonathan Ellsworth Mayhew, and Ellsworth is my mom's original last name.)

The exception is when the maternal surname is so much more distinctive, as in García Lorca or Pérez Galdós. These names get shortened to Lorca and Galdós, because García and Pérez are like Smith and Jones. You still can't say *Benito Galdós or *Federico Lorca. That sounds funny.

With García Márquez, the maternal surname is distinctive enough to be used. Nobody ever says just Gabriel García. On the other hand, in Spanish he is referred to by both names, not as "Márquez. The "English Department" pronunciation is Mar-QUEEZ, with the accent on the wrong syllable.

7 oct 2009

Some key paragraphs from Venuti's review, in the October 2 TLS:



The great merit of Mayhew's study is his sustained effort to document and interrogate Lorca's reception, unique among American encounters with foreign literatures in its nature and extent. For Mayhew, the American Lorca is largely an apocryphal figure, a cultural stereotype that was fully assimilated into the American idiom. Like all stereotypes, the Americanized Lorca is reductive: the poet's life is equated with his homosexuality and his murder by Franco's forces, and his oeuvre, whittled down to his essay "Play and Theory of the Duende" and a small group of poems from Gypsy Balladbook and Poet in New York, becomes indistinguishable from a romantic image of Andalusian folk song and so-called Spanish surrealism.

"Lorquismo", in Mayhew's coinage, serves an ideological function, enabling American poets to resist the repressiveness and conformism of the Cold War era. It is pressed into the service of anti-Fascist and anti-capitalist politics, African American and gay male identities, ethnopoetics, urban working-class experience, and the Jungian-inspired deep image. Mayhew's critique is most revealing when addressing Lorquismo in its historical moment. He points out that its agenda, although opposed to McCarthyism, likewise expresses an "American exceptionalism", the nationalistic view that the US can best deploy the cultural imports needed to revitalize Western nations. His evidence includes Bob Kaufman's anti-racist yet patriotic poem "The Ancient Rain", where Lorca is invoked among American historical figures from Crispus Attucks, Washington and Lincoln to John F. Kennedy and Martin Luther King Jr.

The defects of Mayhew's study hinge on his method. His choice of the word "apocryphal" is the first ominous sign: it implies a canonical interpretation of Lorca, and for Mayhew, a professor of Spanish literature, that can only be found in the academy. He complains of the "American popularizers" that "Their aim is not the scholarly one of understanding Lorca as he really is, or Lorca in the context of the larger Hispanic literary tradition". That phrase, "as he really is", is telling.

Mayhew's opening chapter brilliantly clears away the stereotypical notions of Lorca, but it also registers a sophisticated awareness that his own interpretation is a personal preference informed by an academic critical orthodoxy, at once post-structuralist and postcolonial. Thus he asserts that "'Lorca' is a complex author-function", whose "own vision of the gypsies is already that of an orientalist". Yet to expect this sort of interpretation from US poets during the Cold War is anachronistic at best.


I agree completely with that last sentence. In fact, my aim (I thought) was to show how we couldn't have expected that kind of interpretation. I realize now that my own agenda gets in the way of a strictly historicist vision, so that I appear to be criticizing the reception from an anachronistic perspective. Yet in a certain way I needed my own agenda as "leverage" in the first place in order to come up with the insights that I did.

All in all, it's a nicely balanced review that I'm quite delighted with. We always say that we want to have a serious debate about our ideas, but this rarely happens. You need someone smart enough to tell you why (he or she thinks) you are wrong, in a way that can be taken seriously. I often have the sense of having "gotten off easy."

3 oct 2009

I'm reviewed in TLS. I haven't seen the actual review yet, by Lawrence Venuti, but my name is spelled right in the TOC.

28 sept 2009

I'm going to give my anonymous poetry course next semester again, focused on the three genres of romance, the refrán, and the canción. Of these the canción or song is the most diffuse in it definition and will come last. The romance or "ballad" will begin the course, followed by the refrán or proverb.

I made several mistakes last time: I had students read the Celestina as an example of how the refrán was used within a literary work. The problem is I didn't allot time to properly teach the Celestina, a semi-difficult and longish late medieval work, so that was largely a waste. Secondly, I over-emphasized flamenco and too many students attempted to do exactly the same kind of paper. I didn't give enough guidance on choosing paper topics. Even though this is a senior class and everyone taking it is graduating with a major in Spanish, they can't really come up with a research project. I badly handled a few C students. I had the students give presentations, and, given the similarities among topics, these presentations were repetitive.

Students in my courses often don't know what to do with what I give them. That is a key problem in my teaching. I have a hard time telling people what to do in the first place, but undergraduate students need very firm guidelines. I need super-rigid assignments that bad students can do adequately and good students can excel at.

25 sept 2009

I have a pretty good idea for a Lorca book. I can't tip my hand right now because it is a simple idea that could be stolen by someone else--the kind of thing whose value is largely in my having thought of it before someone else did. I'll keep you posted if it goes anywhere, once the pieces are in place. Someone who received a complimentary copy of AL gave me this idea without even meaning to--which shows that the Lorca giveaway is paying off in unexpected ways.

21 sept 2009

If you are writing a memoir, write the memoir. The post below is about how to avoid two complementary fallacies:

My desk has to be completely clear of all other tasks in order to devote any time at all to the memoir. (This will never happen, so nothing will get written.)

I am writing my memoir this year; I can't be troubled to do a single other task.

My method frees time by making minor tasks more efficient.
Just as you should have an organized work space, you should also design your time, develop a time design for your work. I know that I am vastly inefficient in some respects, but still manage to get things done. If you are relatively inefficient, then even a modest change can be significant. If you are already 98% efficient, on the other hand, changes are less likely to make a difference. What I'm suggested here is that you change from your 20% efficiency rate to about a 40%.

My basic time design is to pre-crastinate on Sunday evening. (pre = before; cras = tomorrow). I make a list of things to do Monday morning, and then, if I can, I do a few things before Monday morning. Then, Monday, I do as many things as early in the morning as I can. I teach on Monday till 5:20, so I just fill the day with useful tasks as much as possible and don't do anything productive after 5. Tuesday, I work until about noon. Then, I do another pretty intense day on Wed. Thursday, Friday, Sat., I do specific tasks, read and reflect on things, but don't put in solid whole days of work. Then I begin again on Sunday.

A few general principles:

Efficient work is oriented toward tasks rather than time. What is better: working 2 hours and getting five things done, or working 7 hours and getting about 3 or for 4 things done? Since tasks expand to fill the time alloted, it is better to allot less time rather than more to any particular set of tasks.

Ever notice how service is worse in a restaurant when it's not busy? Being more busy increases efficiency. Your server will bring you the food faster if she has 10 tables full of customers. Of course, this principle only works up to a certain point. With 30 tables you will never get fed.

If I get an article to review I tend to do it right away. I open the envelope and start reading the article. The next day, first thing, I write up the review. The more tasks that can be handled that way the better. The explanation is a rather obvious one: you lose time by having to refresh your memory and approach the task three or four separate times over the space of a month. You also clear mental space by not having as many things hanging over you, and save time by not having to keep track of extra tasks.

Many things are quite dull. Filling out a conflict of interest form, ordering a parking sticker, etc... I do dull tasks like that as quickly as possible.

Laziness is the friend of efficiency. Inefficient work is much harder to do, because time and energy is wasted on avoiding work. The fact that I am lazy, then, makes me want to be more efficient.